2024年10月18日金曜日

秋の展示  Autumn Exhibition

 3ヶ月の猛暑がやっと終わりました。遅いお知らせとなりますが、実は8月中旬に、私の作品が京都府民ホールアルティでの展示会に選出されたというお知らせを京都彫刻協会から受けました。9月には作品を搬入するため京都へ出発し、京都府民ホールアルティにて設置作業を始めました。アルティの近くに来られることがありましたら、玄関前に作品が設置しているので、是非ご鑑賞ください。

The three months’ extreme heat is finally over. Back in August, I was informed by Kyoto Sculptors Association that a set of my art pieces were elected for a group exhibition at Art Live Theater International in Kyoto! In September, I visited Kyoto with these works and set them at the venue. It’s quite near to the entrance of the building, so if you happen to visit near the Theater, please pop in.
 



 場所:京都府民ホールアルティ
展示期間:9月5日(木)~ 12月22日(日)

Place: Live Theater International, Kyoto 
Duration: 5th September - 22nd December 2024

 

 

 

 

また、今回の野外彫刻展はいつもの京都府立植物園ではなく、重要文化財の京都府庁旧本館で開催されることになりました。京都に遊びに来る方々は、今ちょうどさまざまな秋の作品展や観芸祭を行っている時期ですので、野外彫刻展にもぜひお越しください。

On another note, this year’s open-air sculpture exhibition is going to be held at the former main building of the Kyoto Prefectural Office (a cultural property!), instead of the usual Kyoto Botanical Gardens. If you’re planning a visit to Kyoto, this is a great season with lots of exhibitions and art festivals, and I hope you can come along to our exhibition too! 


観芸祭 京都府庁旧本館
秋の彫刻展

会期:2024年10月26日(土)~11月4日(月・祝)
開催時間:AM10:00~PM17:00
 会場: 室内 カフェ北側の部屋
       正庁/旧議場
     野外 前庭/中庭

Title: Kyoto Prefectural Office Former Main Building
Autumn Sculpture Exhibition

Period: 26th October – 4th November  2024
Time: 10:00am ~ 17:00pm
Place: <Indoor> Room on the north side of the caffe
                            Main office/ Old assembly hall
          <outdoor> Vestibule/ Courtyard

2024年8月4日日曜日

第70回記念創型展 The 70th Annual Exhibition of Soukei-ten

 



だいぶ時間が空いてしまいましたが、5月に参加した創型展での体験について書きたいと思います。5月23日(木)母と私は岡山空港から東京へ出発しました。5月24日(土)には東京都美術館に来て、ギャラリーの真ん中に設置してもらっていた私の作品を確認しました。すると、2本脚の作品の後ろの犬の顔の鼻口と顎がありません!

It’s been a while since I last wrote but today I would like to write about the 70th Annual Exhibition of Soukei-ten back in May. On 23rd May (Thu) I flew to Tokyo from Okayama with mom. On the next day, we went to Tokyo Metropolitan Museum to see my pieces exhibited in the middle of the room. Then I realised one of the faces of the two-legged dog has no muzzle and jaw!

 


 まさか梱包が足りず、また細い口だったためもともと壊れやすい構造だったのかもしれません。今度は口に厚みを持たせた設計し、梱包方法も工夫したいと考えました。

Perhaps the packing wasn’t secure enough. Also, the muzzle bit was pretty thin and easy to broke. Next time, I will make sure to design the muzzle bit much stronger, and pack more securely. 


私が岡山に初めて住んだ時に出会い、今は東京に住んでいる親しい友だちと27年ぶりに再会できました。今までの友だち、親戚、教会学校の友だちにも再開し、最高な日々となりました。

I managed to reunite with a friend I met in Okayama year ago and now is living in Tokyo for the first time in 27 years! It was also great to see other friends, family members, and a Sunday School friend this time. 



27日(月)には自分たちで作品を搬出しに行きました。2時過ぎに美術館に到着しましたが、私が展示した場所はすでに扉が閉まっていました。汗を流しながら搬入搬出口を探し、初めてだったので美術館のスタッフさんや出展者たちに聞き、かなり迷いましたがやっと搬入搬出口を見つけました。また、今回搬入を手伝ってくれた京都の友だち会ってお礼を言うことができました。

On 27th (Mon), we went to pack and bring out my pieces by ourselves. We arrived back of 2pm but then the gate of the exhibition venue was closed. Becoming slightly panicky, I tried to find the loading bay, asking directions from the museum staffs and other exhibitors. After some difficulties we finally found the place! I was glad to be able to see and say thank you to my Kyoto friends who helped me bring my pieces to the Museum this time.





2024年4月29日月曜日

3月と4月の作品焼成と 「第70回創型展」のお知らせ New Pieces of March and April, and the 70th Annual Exhibition of Shoukei-ten

 これまでためてきた作品を3月20日(水)に素焼き焼成を行いました。それから素焼き作品たちを7日間かけて色分けする釉薬を掛け、4月には本焼き焼成をしました。良いあんばいの作品ができました。今回も「第70回創型展」に4点の作品を出展します。

On 20th March (Wed) I bisque-fired many new works which I had accumulated, and glazed them with different colours over the next seven days. In April, I glost-fired them and I think the works were very successful. I am going to exhibit four of my latest pieces at “The 70th Annual Exhibition of Shoukei-ten”.





             名称:『第70回創型展2024』
             会期:2024年5月21日(火)~27日(月)
           開催時間:AM9:30~PM5:30
               *入場は5:00まで(最終日は2:00まで)

            会場:東京都美術館・ギャラリー(上野公園)

          Name: The 70th Annual Exhibition of Soukei-ten
         Duration: 21th ~ 27th May 2024
      Time: AM9:30 ~ PM5:30 *Admission until 5:00 (2:00 on the last day)
      Place: Gallery, Tokyo Metropolitan art Museum (Ueno park)


暑くなってきましたが、東京に遊びに来る方や東京にお住まいの方々ぜひお越しください。
If you happen to be in Tokyo at the time, or living in Tokyo, please come and visit our group exhibition!



2024年3月22日金曜日

第7回 京都府立堂本印象美術館 野外彫刻展の開催 The 7th Annual Open-Air Sculptural Exhibition at Kyoto INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts

 4回目の「アートの交差点」が無事終わってなんと今回新しく出展した野菜箸置きが完売しました。これからも石膏型を使って大量に作りたいと思います。一段落の後、3月20日からは第7回京都府立堂本印象美術館 野外彫刻展に作品出展をしています。

The 4th Annual “Cross-Point of Art” Exhibition is soundly over, during which my vegetable-shaped chopsticks-stand were sold out! I am going to make more by using plaster mould. Now, I am exhibiting my art piece at the 7th Annual Open-Air Sculptural Exhibition at Kyoto INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts since 20th March.




3月18日(月)に家族みんなで作品搬入のため京都に向かいました。風が冷えていても天気は最高で晴れていました。

以前14年間飼っていた愛犬チョコちゃんの造形を2月に本焼き焼成しました。これを美術館の庭に設置し、その後ほかの出展者の作品を鑑賞しながら作家たちと会話する機会を持ちました。今回はゆっくりと作家と交流できたことはとても嬉しかったです。



My dad, mom, sister and I with our pup went to Kyoto to bring my art piece to the group exhibition venue. The wind was so cold but the weather was gorgeous thanks to the nice sunshine. My art work is modelled on our previous pup Choco, whom we had for 14 years. It’s my latest work I glost-fired during February. I exhibited it in the museum’s garden. After that I was so happy to have a nice opportunity to chat with other artists exhibiting their works. 

 


 







                             名称:第7回 京都府立堂本印象美術館野外彫刻展 


                            展示期間:2024年3/20日(水)~5/17日(金)
                          
時間 :9:30~17:00
  休館日:月曜日(4/29,5/6は開館)
  
                           入場無料
展示場所:京都府立堂本印象美術館 庭園




         Title: The 7th Annual Open-Air Sculptural Exhibition at Kyoto Prefectural INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts

                       Period: 20th March (Wed.) ~ 15th May (Fri.) 2024

       Time: 9:30am-5:00pm
Closed on Mondays (Except on 29th April,6th May)
Admission: Free
Place:Front Garden, Kyoto Prefectural INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts


 

京都にお住まいの方や、京都に遊びに来る方はぜひ美術館のお庭にある作品展を

ご鑑賞ください!
 

If you live in Kyoto or happen to visit Kyoto, please have a look at our art pieces in the museum garden!



 


2024年3月2日土曜日

2月本焼き焼成の作品と4回目のアートの交差点 Glost-Firing in February and The 4th Annual Cross-Point of Art”Exhibition

 1月の素焼焼成から2月の本焼焼成をして新作品がきれいに出来上がりました。また姉が冬休みに岡山に帰ってきてからペンたてケースを作りましたが、その形はBBCドラマ「Doctor Who」に登場するタイムマシンのTARDISでした。

After the bisque-firing in January and glost-firing in February, my new works came out very successful. My elder sister was back in Okayama during the winter holiday, and she made a TARDIS-shaped pencil stand. TARDIS is the name of the Time Machine in a BBC drama Doctor Who. 








本日(3月2日(土))から4回目の「アートの交差点」開催始まりました。
まだ天気はかなり寒いことですが、近くにお住まいの方、遊びに来る方はぜひ見にきてください。特に今回は新しい作家たちがこの展示に参加しており、とても期待しています。

The 4th Annual “Cross-Point of Art” Exhibition has started today (2nd March).
While the weather is still pretty cold, please come and visit the exhibition if you’re happened to be in the area. I am particularly looking forward to seeing the works of the artists who have joined this group exhibition for the first time.


名称:アートの交差点
展示期間:2024年3月2(土)~10日(日)
時間:平日 14:00~18:00、土・日 11:00~18:00
   会期中休廊なし/最終日16:00まで
展示場所:Gallery108 ボックスビル2F

Title: “The Cross-Point of Arts”  Exhibition
Period: 2nd ~ 10th March 2024
Time: Weekday - 2:00 pm ~6:00 pm, Sat & Sun - 11:00 am~6:00 pm (Opens everyday without days-off/ Last day admission until 4:00pm)
Place: 2F, Box Building, Gallery108