2018年12月30日日曜日

自宅にて制作  working at home

私はアクセサリーと器の異形犬と仔犬のオブジェに挑戦しました。
I tried out making Heteromorphous-dog themed accessories and vessels, as well as puppy objects.


5月 May



アクセサリーの原型を電子はかり機で測ります。
この原型の重さと石膏の粉と水の量を同じ重さにしようと考えました。
石膏がとろとろになるまで混ぜて犬の細かな部分には空気が入れないように
流し込みます。
First I measured the accessories's prototype with an electronic scale.
I aimed to make the wight of plaster powder + water the same as that of the prototype.
Mixed until the plaster became smooth and poured it onto the prototype, carefully avoiding leaving any bubbles around tiny corners around the dogs.

                   6月 June

           公民館の作品置き場 A space in the community
                                                               centre to put work
 京都を離れた後、どこかに窯を貸してくれる所はないかを探しました。ある時、教会の知り合いのご紹介で公民館で陶芸作業できる場所を教えてもらいました。窯の使用ができるので陶芸クラブに入部しました。
After leaving Kyoto, I have been looking for an opportunity to borrow a kiln.
One day,a church friend introduced me a community centre,which provides a space to make ceramic arts.I joined its Ceramic Art Club,and now am allowed to use their kiln.

                  10月 October



             11月、12月 November,December


仔犬の立っている姿を捉えるのはとても難しい。体格を確認しながら、削ったり粘土を付け足しているところです。
To make a standing puppy is very difficult. I sometimes scraping some bits and sometimes putting more clay by constantly checking the whole shape of the piece.

2018年5月31日木曜日

5月22日(火)と23日(水)の創型展 Soukei-ten May 22nd and 23rd

22日(火)は天気が良く、母と母の友だち達と一緒に混雑した地下鉄に乗って上野まで向かいました。一昨年は天気は曇りでしたが、今回は美術館の建物が明るく見えました。友だち達は神奈川県や東京に住んでいる方たちで、この日に来てくれると約束してくれ、ゆっくり「創型展」の作品を見てくれました。
他のお客さんたちもたくさん来てくれ、興味を持って見てくれました。
The weather was great on 22nd (Tue). I went to Ueno with mother and her friends by the crowded subway. It was cloudy when I visited there two years ago, but this time, the museum building looked quite bright. Our friends, who are living in Kanagawa Prefecture and Tokyo, promised me to come this day, and they enjoyed the works exhibited in the Soukei-ten.
Many other visitors also came, and viewed with interest.





この作品は搬入する前に尻尾が折れたため、接着剤でくっつけて郵送しました。作品が美術館に着く頃に尻尾が折れたという伝言があるかもしれないと思い、心の準備をしました。やはり、私が展示を見に行ったときに作品を確かめると、小さく剥がれかかっている部分があり、残念と思いました。これからも気をつけていきたいと思います。

Before sending, the tail part of this piece was broken, so I glued the part and sent it to Tokyo. I was prepared to hear the news of the tail going off around the time the piece arrive in the museum. As I thought, when I visited the exhibition and check the piece, there was indeed a part coming off. I felt sorry, but I will be careful next time.


 
 23日(水)の朝、美術館に行くと受付から声がかかり、22日(火)に二人のお客さんが訪れ、私を待っていたということを伝えてもらいました。一人は大学時代の友だちで、もう一人は小学時代にお世話になっていた先生でした。その日の午後は基本的に在廊していましたが、たまたま席を外したときに、大事なお客さんたちを長く待たせてしまい、会うことができず、私はとても恥ずかしい間違いをしたと思いました。これからのグループ展示の際には、絶対にこのようなミスをしないようにしたいと思います。

In the morning of 23rd (Wed), the receptionist of the museum told me that on 22nd (Tue), two visitors were waiting for me for long time. One is my university friend, and the other is my primary school teacher. I was basically at the gallery in the afternoon on that day, but when I went out for a while, I made my two important friends waited for me for such a long time, and we could not see each other. I felt deeply ashamed for this mistake, and I won't do this again in the future group exhibitions.

 
一方で、23日には、本来は予定が合わず会えないと思っていた京都の彫刻家の友だちにばったり会うことができ、嬉しかったです!

On the other hand, on 23rd, I was glad to be able to see my sculptor friend, who I originally thought that I cannot meet this time! 



2018年5月17日木曜日

第66回創型展 The 66th Annual Exhibition of Soukei-ten

 2月の個展に出展した作品2点を、東京都美術館で開催される「創型展」に出展することになりました。「創型展」に参加するのは3回目となりました。
 I am going to exhibit two of my pieces, which I have shown at my solo exhibition in February, at the Exhibition of Soukei-ten at Tokyo Metropolitan Art Museum. This is my third time joining the exhibition.


名称:『第66回創型展2018』
会期:2018年5月20日(日)~27日(日)(*21日(月)休館)
開催時間:AM9:30~PM5:30 *入場は5:00まで(最終日は2:00まで)
会場:東京都美術館・ギャラリー(上野公園)

Name: The 66th Annual Exhibition of Soukei-ten
Duration: 20th ~ 27th May 2018 (*Closed on 21st)
Time: AM9:30 ~ PM5:30 *Admission until 5:00 (2:00 on the last day)
Place: Gallery, Tokyo Metropolitan art Museum (Ueno park)

東京へ遊びに行く方、お住まいの方々お時間があれば是非お越しください。

If you are planning a trip to Tokyo, or living in the area, please do visit and see the exhibition.

2018年2月28日水曜日

26日(月)作品と展示台の搬出 26th: Taking out Works and Stands

私は朝早く起きました。オーナーさんは昼に用事があるため、私は早めにギャラリーに着いて9時から作品と展示台の梱包作業を行いました。オーナーさんのお手伝いさんも上手に展示台を丁寧に包んでくれました!梱包が済んでから家族に電話をかけて迎えに来てもらいました。


I got up early in the morning. For the gallery owner had a work in the afternoon, I arrived earlier and started packing my works and stands from 9 o’clock. The assistant of the gallery owner also helped me, and she packed the stands very carefully for me! After finishing packing, I phoned my family to fetch me. 



              この2個の模型たちは買っていただいた友だちにすぐ手渡しします!

        I am going to hand these two small models to my friends who purchased them!


ギャラリー素は個展やちょっとした合同展示を行うにはとてもオススメです!これから芸術作家を目指す人にとって、ここで出展作品を発表していくことはいい機会となる
と思います!

Gallery 素 moto is a great venue to do solo and group exhibitions! Especially for novice artists, the gallery gives great opportunity to present their works!

2018年2月26日月曜日

24日と最終日の個展 24th and the Last Day of My Solo Exhibition

 週末にはたくさんの大学時代の友だちとその家族たち、私の親戚、母の友だちと通りがかりの人たちも作品を見に来てくれました。私は出展している大型の作品が思ったようにはできなかったことについて話しました。すると友だちの家族の方が、作品がそれ自体の重みで受ける負担を軽減するような制作方法についてのアドバイスをしてくれました。


Many college friends and their families, my relatives, mother’s friends, and passersby people visited my works during this weekend. I talked to them that one of my larger works now I’m exhibiting didn’t work out well than I wished. Then my friend’s family gave me some advises how to reduce the pressure my work is taking by its own weight. 



お客さんが多かったです。一人ずつ会話したいと思いましたが、ほとんど相手にできない方もいて申し訳ない気がしました。

The visitors were many, and although I wanted to talk to each one of them, I could not have opportunity to chat with some people, and I felt very sorry. 





25日(日)の最終日となって12時にギャラリーを開けました。家族と近所の友だち、母の友だちや私の友だちが見に来てくれました。

On 25th Sunday, the last day of my solo exhibition, I went to open the gallery on 12 o’clock as usual. My family, neighbourhood friends, mother’s friends and my friends visited to see my works. 










オーナーさんも模型の作品を1点買ってくれました。最後のお客さんとは芸術についておしゃべりしながらも楽しみました。これで無事に個展終了となりました!
ありがとうございます!
The gallery owner purchased one of my small models, and I enjoyed chatting about arts with my last guest. Thus my solo exhibition ended soundly!
Thank you so much for everyone’s support!




2018年2月23日金曜日

8日目の個展 The 8th Day of the Solo Exhibition

 今日もいつものようにギャラリーを開けました。午後には教会の友だちと、先週の火曜と昨日に来てくれた方が再び来てくれました。ギャラリーの中で作品の説明や楽しい会話ができ、良い時間を過ごすことができました!

Today I opened the gallery as usual, and welcomed a friend from the church, as well as the friend who’ve already come to see my exhibition last Tuesday and yesterday once more. I had a great time explaining about my works and chatting with them!




私は誰も来ないこともあり得ると思い、期待しないようにしましたが、とても楽しい一日となり、夜は怖く感じませんでした。

At first I thought it’s possible that I would not have any guest, and tried not to expect too much. But turned out today was really cheerful day and I did not feel scary at night.

2018年2月22日木曜日

賑やかな20日と怖い気持ちとなった21日 Busy 20th and Scary 21st

 昨日は知り合いが個展に来てくれて一日中会話が続き、賑やかとなりお茶を出すことができました。見に来てくれた京都造形芸術大学の先生からも展示の仕方についてのアドバイスをいただきました。
展示の仕方によっては作品とキャプションが近すぎては格好悪く感じるだろうこと、ギャラリースペースの地図を作り、作品の場所とタイトルの一覧を作るのもおもしろそうだということを考えました。

Many acquaintances visited to see the exhibition yesterday, and I enjoyed the busy time chatting and offering tea all day. One of my teachers from Kyoto University Art and Design visited as well, and gave me important advises about exhibition methods. 
After that I thought if my works and captions are too close, it might look bad, and if I make a floor map indicating positions and titles of my works, it might be fun. 










自分から作品の発表をすることは大変重要と思いました。オーナーさんは時々ギャラリーに来て挨拶してくれます。今日は珍しくお客さんが一人もギャラリーに入らず、長時間じっとしながら静かに過ごし、なんだか怖くなってきそうでした。個展をするときにはこんな経験もあるのですね。

I think it is very important to actively exhibit my works. It is also encouraging that the gallery owner visits and greets me for time to time. However, today I have no guest at all, and because I sat silently for such a long time, I started to feel a bit scary in the end. Maybe this kind of experience is also part of doing exhibition.