2026年5月2日土曜日

5月の展示のおしらせ Group Exhibition in May

先日は京都に行く機会ができて楽しかったです。5月から再び京都で「第50回記念京都彫刻家協会展」というグループ展に参加することとなりましたのでお知らせします。


It was great to visit Kyoto the other day, and this month I’m going to have another group exhibition in the city, “The 50th Exhibition of Association of Sculptors in Kyoto.”




名称:第50回記念京都彫刻家協会展 

展示期間:2026年5/5日(火)~5/10日(日)


時間 10:00~18:00(最終日は17:00

展示場所:京都府立文化芸術会館 1F展示室


Title: The 50th Exhibition of Association of Sculptors in Kyoto

Period: 5th May (Tue) ~ 10th May (Sun) 2026

Time: 10am-6pm Last day admission until 5pm

Place1F, Kyoto Prefectural Center for Arts and Culture 




       賑やかな楽しい初夏となりましたので、展示を楽しんでいただけると嬉しいです。

      In this lovely early summer weather, I hope lots of people enjoy our exhibition. 

2026年5月1日金曜日

4月28日(火)京都に行った日 28th April - A Visit to Kyoto

 4月28日(火) 私と母は朝早く京都に向かいました。まずは第9回堂本印象美術館野外彫刻展を見に来ました。幸い天気が良かったので、ゆっくり作品を鑑賞できました。


それから母の友だちと会ってランチをしました。次は私の友人の柏木みどりさんの遺作展を見にいきました。この日は初日でした。岡山にいる間に柏木さんのご主人から展示のお便りを受け取り、是非見に行きたいと決めたのでした。遺作展に来ていた柏木さんの友人で彫刻家の方とお話しする機会ができてとても嬉しかったです。


On 28th April (Tue) I headed out to Kyoto with my mom early in the morning. First we went to see “The 9th Annual Open-Air Sculptural Exhibition” at Kyoto Prefectural INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts. Fortunately, the weather was lovely so we greatly enjoyed the exhibition.


Next up we met up and enjoyed lunch together with my mom’s friend, before going to see my friend Midori Kashiwaki’s posthumous exhibition. I and my mom decided to come and see her works when I received the direct mail from her husband. It was lovely to be able to chat with other sculptors who also knew her.





















2026年4月12日日曜日

第9回堂本印象美術館野外彫刻展搬入 The 9th Annual Open-Air Sculptural Exhibition at Kyoto INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts

4/10日(金)作品を搬入するため、岡山から京都まで大雨の中を車で向かいました。

11時過ぎに美術館に到着し、はじめて出展者の彫刻家とお話しできる機会を得ることができました。無事搬入が完了し雨が止むことを願いました!

今回はうちの愛犬の子犬時代の姿をモデルにした作品が美術館にいます。京都にお住まいの方、京都に遊びに行く方は是非美術館へお越しください。


On 10th April(Friday), we (me and my parents and our dog) left Okayama for Kyoto by car in a great downpour. 

At 11a.m, we soundly arrived at the museum, and I had a great opportunity to chat with other exhibiting sculpture artists for the first time. Finished installing my artwork, I hoped the weather would get better soon! 

This time, I’m exhibiting one of my ceramic dog sculptures modelled on my dog’s puppyhood figure. Please pop over to the museum if you’re based in/ visiting Kyoto.



  




名称:第9回 京都府立堂本印象美術館野外彫刻展 

  展示期間:2026年4/12日(日)~6/7日(日)
時間 :9:30~17:00

  休館日:月曜日(但し5/4[月・祝]は開館、5/7日[木]は休館)
  
      入場無料
展示場所:京都府立堂本印象美術館 庭園


        Title: The 9th Annual Open-Air Sculptural Exhibition at Kyoto Prefectural INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts


        Period: 12th April (Sun.) ~ 7th June (Sun.) 2026
Time: 9:30am-5:00pm

Closed on Mondays (Except on 4th, May 7th close)
Admission: Free
Place:Front Garden, Kyoto Prefectural INSHO-DOMOTO Museum of Fine Arts



2026年3月10日火曜日

第6回アート交差展 The 6th Annual Cross-Point of Arts Exhibition

 3/7日(土) 第6回アート交差展開催初日に、展示を見に来てくれる近所の友だちに会うためギャラリー108に行きました。

On 7th March(Saturday), which was the opening day of “The 6th Annual Cross-Point of Arts” exhibition. I went to the venue, Gallery 108, to see my neighbour who was visiting the exhibition. 


新作の小物入れとバターケース、花瓶を出展販売しています。これらの一部では、ふちにパールラスター釉の装飾をして金縁を再現しています。

My accessory cases, butter dishes, and small vases are for sale, and some of their rims are glazed with perl luster to mimic gold-rims.  












少し多過ぎかな。来場者の皆さんにたくさんの作品を楽しんでもらえるように並べてみました。

There might be too many? But I hope that the visitors can enjoy the cheerful atmosphere surrounded by many ceramic dogs and cats



                                                          


                    名称:アートの交差点
展示期間:2026年3月7(土)~ 15日(日)
時間:平日 11:30~18:00
           3/11(水)休み/最終日16:00まで
展示場所:Gallery108 ボックスビル2F

      Title: “The Cross-Point of Arts” Exhibition
Period: 7th (Sat) ~ 15th (Sun) March 2026
Time: Weekday - 11:30am ~ 6:00pm, (11th March(Wednesday day off/ Last day admission until 4:00pm)
Place: 2F, Box Building, Gallery108

2026年2月8日日曜日

新作品とフェーブ Latest Works and Trinkets

去年始めた“Le cadeau mimi”さんでの委託販売を始めてから3ヶ月が経ち、今回もフェーブの販売を続けることになりました。

It’s been 3 months since I started consignment sale at “Le cadeau mimi” last year, and I’ve decided to continue to sell my trinkets there. 




1月中旬から下旬にかけては、本体作品と新フェーブ、お店の在庫のためのフェーブが無事焼き上がりましたので、2月1日(日)にはフェーブを届けるため“Le cadeau mimi”さんに行きました。


My latest works and trinkets were done as planned between mid and late January, so on 1st February (Sunday) I brought my latest trinkets stock to “Le cadeau mimi.”














オーナーさんは新フェーブと在庫のフェーブを併せて新しい配置でのインスタレーションをしてくれました。嬉しいことにフェーブは人気が良いと聞きましたので、入荷後も続けて在庫を作り足していきます。


The lovely shop owner installed my new trinkets with the ones already there with a new arrangement. To my happy surprise I heard that my trinkets are rather popular, so I am going to keep producing some extra stocks. 


岡山に住んでいる方、遊びに行く機会のある方は“Le cadeau mimi”さんにぜひ足を運んでみてください。さまざまな作家たちの新作品がたくさん販売されている素敵なお店です!住所はこちら: 岡山市北区表町1-10-23 (表町商店街アーケード内)


If you happen to be based in/visit Okayama, please pop into the lovely shop where you can see various types of art pieces by many different artists! The address is: 1 Chome-10-23 Omotechō, Kita-ku, Okayama, (Inside the Omotechō Shopping Street Arcade)





2025年11月12日水曜日

「馬展」3日目 The Third Day of “Exhibition: The Horses”

 11月10日(月)は「馬展」の三日目で、この日に展示の様子を見に行きました。私の青馬、黒子馬と黄色の子馬についている小さな花瓶にドライフラワーを入れてみました。他の作家の皆さんの馬たちに美しさとパワフルな雰囲気を感じました。活き活きとした馬たちの姿を見て、昔の漫画家の手塚治虫の作品や、ディズニーの「ファンタジア」の中の馬たちのことを思い出しました。


10th November (Monday) was the third day of “Exhibition: The Horses.” I went to see how it’s getting on. I brought some small dried-flowers to arrange them with the tiny vases attached to my blue, black, and yellow horses. All those horses created by other artists are beautiful and powerful at the same time. Their dynamic shapes reminded me of those horses depicted by Tezuka Osamu (famous cartoonist) and the old Disney movie “Fantasia.”














2025年11月6日木曜日

馬展 Exhibition: The Horses

 11月には、ギャラリー108で「馬展」が開催されます。

気づくともう年末が近く、来年は午年です!私はこの展示に向けて花を生けることができる馬の形の置物と、石膏型で様々な姿の馬のフェーブを作りました。フェーブはもっとたくさん作りたかったのですが、限られた種類のものだけができました。


This month, Gallery108 is holding a group exhibition dedicated to horses. It’s almost the end of the year now and the next year will be the Year of Horses! For this exhibition, I made tiny horse-shaped flower vase and various horse-shaped trinkets by using plaster types. I wanted to make many more trinkets but only managed to make limited types/number of them. 

















名称:馬展
展示期間:2025118日(土)~16日(日)
時間:平日 11:30~18:00
   11月12日(水)休み/最終日16:00まで
展示場所:Gallery108 ボックスビル2F

Title: Exhibition: The Horses

Period: 8th~ 11th November 2025
    Time: Weekday - 11:30 am 6:00 pm

 (12th November days-off/ Last day admission until 4:00pm)
Place: 2F, Box Building, Gallery108




秋はイベントが多くてワクワクします。岡山に住んでいる方、また遊びに来る方々にもぜひ私たちの個性的な馬の作品をご鑑賞してもらえると嬉しいです!


Autumn makes me excited as this is the season full of art-related events. If you are based in or happen to visit Okayama, please come and enjoy meeting our horses - each one of them distinct and full of characters!