Mr K, with whom I have acquainted when I was doing my solo exhibition in 2014, once sent me a postcard he found in France on his business trip. The postcard is at the same time a paper craft kit, of a tiny hatted donkey.
いただいてからだいぶ時間が経っていたこともあり、早速ハサミで切り、ロバを組み立てました。
For it has been a while after I received the postcard, I wasted little time cutting and making the donkey.
1月に新作が一体完成
I have finished one new piece in January
公民館で窯出しした絵付けテストピースの器は、色が少しぼやけてしまいました。
The painted test piece I did firing with the community centre kiln turned out to be a bit blurry.
アクセサリーの石膏型をもう一つ作りました。
I made another plaster mould for making accessories.
久しぶりにデッサンをしましたが、ちょっと下手な感じになりました。
I did some drawing for the first time in a long time, and I feel my skill got rusty a bit.
現在は、もう一つの作品を体のパーツを分けた状態で制作しています。
I am making another piece part by part at the moment.
また、上に書きました新しい石膏型を使ってのアクセサリーの押し型作業も始めました。型から取り外した後、陶土が乾燥しないうちに色化粧を塗って色が剥がれないようにヘラで押します。
Also, I started to make impressions of accessories with the aforementioned plaster mould. After putting out the clay from the mould, quickly put engobe before the clay goes dry, and gently push it with a shaft so that the colour won’t fall off.