2026年5月12日火曜日

第50回記念京都彫刻家協会展の最終日 The Last Day of the 50th Exhibition of Association of Sculptors in Kyoto

 5月10日(日)は第50回記念京都彫刻家協会展の最終日のため、父と母、愛犬も一緒に岡山から京都までドライブしました。まだ夏ではないけれど太陽の暑さは半端ないです!夕方の4時過ぎに京都に到着し、父と母は教会の友だちに会いに行き、私は作品の搬出のため京都文化会館に行きました。


私は搬入に来ることができなかったため、作品は他の参加者によってセッティングされ、しっかり固定していただいていました。作品たちを眺めながら初めて会う彫刻家の方たちと会話する機会ができました。最後に彫刻家たちと写真を撮ってから搬出作業にかかり、作品の脚と耳、口を柔らかい紙で包み、箱に入れて隙間にスポンジを詰めました。荷物をプラスチックの結束バントで固定する時、柏木さんの親友の彫刻家さんに手伝っていただきました。挨拶をした後に岡山へ帰りました。








The 10th May (Sunday) was the last day of “The 50th Exhibition of Association of Scupltures in Kyoto,” so me, my parents, and our dog went to Kyoto from Okayama by car. The summer hasn’t arrived yet but it the sun ray was unbelievably hot! We arrived in Kyoto a little past four in the afternoon. My parents went to see our church friend while I went to Kyoto Prefectural Centre for Arts and Culture, to pick up my art piece. 


As I couldn’t personally come to set up my art piece, it was done so by my co-exhibitors, securely fixed to the stand. I greatly enjoyed all those artworks by other sculptors, and it was lovely to be able to have some chats with some of those I met for the first time. Before we started packing, we took a souvenir photo together. Then, I carefully wrapped my work’s legs, ears, and muzzle with soft paper, put it into a box and stuffed some sponges into the gaps. When I was tying the box with some plastic zip ties, a friend of my friend Midori Kashiwaki helped me. After saying goodbye, we headed back to Okayama.